Kirsten, почему ты считаешь что креолы - иностранцы?
Неужели русские?
QUOTE
Русский тоже состоит из заимствованных слов.
Где про это написано?
rattus
QUOTE (Camalleri @ 26.10.2011 - время: 20:47)
О, вам достаточно поискать там статьи, где упоминается слово "рускія".
Так никак не могу найти статьи где бы во времена ВКЛ это слово применялось по отношению к восточным соседям. Лишь один новояз. Отсюда вывод. Слово начали употреблять сравнительно недавно.
QUOTE
Где про это написано?
Дамисс, достаточно проанализировать слова которые вы считаете "русскими" Тут полно примеров, почитайте внимательно тему.
Это сообщение отредактировал rattus - 26-10-2011 - 20:55
дамисс
QUOTE (rattus @ 26.10.2011 - время: 20:52)
QUOTE
Где про это написано?
Дамисс, достаточно проанализировать слова которые вы считаете "русскими" Тут полно примеров, почитайте внимательно тему.
В любом языке присутствуют заимствования, но это не равнозначно пиджину. Анализ меньшинства не всегда верен. Гитлер тоже анализировал
Camalleri
QUOTE (rattus @ 26.10.2011 - время: 20:52)
Так никак не могу найти статьи где бы во времена ВКЛ это слово применялось по отношению к восточным соседям. Лишь один новояз. Отсюда вывод. Слово начали употреблять сравнительно недавно.
А это что была статья времён ВКЛ? Или вы основательно подготовились и следующим этапом будет выкладывание тут раритетной статьи периода ВКЛ со словом "расейцы"?
rattus
QUOTE (дамисс @ 26.10.2011 - время: 21:00)
Анализ меньшинства не всегда верен.
Ну какого меньшинства? Такие понятия как фамилия, штаны, юбка - это не меньшинство. Это слова повседневного значения. Убрать заимствованые слова - и говорить-то сложно будет.
Это сообщение отредактировал rattus - 26-10-2011 - 21:11
меднолобый
портки и сарафаны наше всё!
Искатель наслаждений
QUOTE (rattus @ 26.10.2011 - время: 21:09)
QUOTE (дамисс @ 26.10.2011 - время: 21:00)
Анализ меньшинства не всегда верен.
Ну какого меньшинства? Такие понятия как фамилия, штаны, юбка - это не меньшинство. Это слова повседневного значения. Убрать заимствованые слова - и говорить-то сложно будет.
В украинском какие-то другие слова для обозначения этих слов, не "заимствованные", а "исконно украинские"?
Это сообщение отредактировал Искатель наслаждений - 26-10-2011 - 21:36
Kirsten
QUOTE (rattus @ 26.10.2011 - время: 19:55)
Тебе ясно написали, английский который состоит из заимстованых слов - пиджин. Русский тоже состоит из заимствованных слов. Современный русский. Мало того, он и упрощаеться, и слова заменяються.
Терпеливо еще раз объясняю, что пиджин не характеризуется заимствованиями в языке. Он характеризуется упрощениями языка, на котором разговаривают по преимуществу иностранцы. Как раз английский был испокон века таким языком. Связь слов в нем осуществляется посредством служебных слов, а не падежных окончаний. Вследствие этого язык принимает форму "Я-не-понимать-ты", что по-английски выглядит как "I-dont-understand-you", то есть, английский язык является аналитическим языком.
Пока ученик не усвоит данный урок, дальше идти бесполезно.
В украинском какие-то другие слова для обозначения этих слов, не "заимствованные", а "исконно украинские"?
"Прізвище", "спідниця", "ногавиці"... Сосед у меня всегда "порткы" говорит. В украинском гораздо больше сохранилось того, что "древнерусским" называеться.
QUOTE
Хотя в этимологическом словаре ясно написано
Так там ясно написано считаеться И лишь не исключают что может быть имеет славянские корни ( не исконно русские как написано)
QUOTE
Он характеризуется упрощениями языка, на котором разговаривают по преимуществу иностранцы.
Kirsten, ну какие англичане - иностранцы в Британии? А креолы чего - тоже иностранцы на Гаити?
QUOTE
Связь слов в нем осуществляется посредством служебных слов
Как у селькупов? Или посредством предлогов, союзов? Чего, их в русском нету? Или ты про артикли? Так они и в итальянском есть. И в испанском и в латинском. И даже в немецком. Kirsten, какое служебное слово в фразе I dont understand you" ?
Это сообщение отредактировал rattus - 26-10-2011 - 22:02
В украинском какие-то другие слова для обозначения этих слов, не "заимствованные", а "исконно украинские"?
"Прізвище", "спідниця", "ногавиці"... Сосед у меня всегда "порткы" говорит. В украинском гораздо больше сохранилось того, что "древнерусским" называеться.
QUOTE
Хотя в этимологическом словаре ясно написано
Так там ясно написано считаеться И лишь не исключают что может быть имеет славянские корни ( не исконно русские как написано)
QUOTE
Он характеризуется упрощениями языка, на котором разговаривают по преимуществу иностранцы.
Kirsten, ну какие англичане - иностранцы в Британии? А креолы чего - тоже иностранцы на Гаити?
QUOTE
Связь слов в нем осуществляется посредством служебных слов
Как у селькупов? Или посредством предлогов, союзов? Чего, их в русском нету? Или ты про артикли? Так они и в итальянском есть. И в испанском и в латинском. И даже в немецком. Kirsten, какое служебное слово в фразе I dont understand you" ?
Раттус, начала писать и подумала, а чего ради я тут дополнительные занятия по языкознанию буду вести... учи сам... учебники назвала... учи матчасть...
rattus
QUOTE (Kirsten @ 26.10.2011 - время: 23:27)
Раттус, начала писать и подумала, а чего ради я тут дополнительные занятия по языкознанию буду вести... учи сам... учебники назвала... учи матчасть...
Kirsten, вот чесно, не могу я с девушками спорить. Мне не нужно учебников, для этого достаточно знаний десятилетки. В фразе I dont understand you нет служебных слов которые служат для связывания предложения. Есть лишь частица don't которая служит не для связывания предложения а придания отрицательного значения. Так же, как в русском это делает служебное слово, частица не. Вот и вся "матчасть", шестой класс средней школы, даже не физика Краевича.
Camalleri
QUOTE (rattus @ 26.10.2011 - время: 23:47)
Есть лишь частица don't
don't - частица? Цирк. Вот что бывает, когда второпях со всех источников собираешь информацию о том, чего не знаешь.
Это сообщение отредактировал Camalleri - 27-10-2011 - 00:05
Kirsten
QUOTE (Camalleri @ 27.10.2011 - время: 00:04)
QUOTE (rattus @ 26.10.2011 - время: 23:47)
Есть лишь частица don't
don't - частица? Цирк. Вот что бывает, когда второпях со всех источников собираешь информацию о том, чего не знаешь.
А мож междометие?
Kirsten
QUOTE (rattus @ 26.10.2011 - время: 23:47)
Мне не нужно учебников,..
Ну это я уже поняла. Потому и не стала еще раз объяснять.
rattus
QUOTE (Camalleri @ 27.10.2011 - время: 00:04)
QUOTE (rattus @ 26.10.2011 - время: 23:47)
Есть лишь частица don't
don't - частица? Цирк. Вот что бывает, когда второпях со всех источников собираешь информацию о том, чего не знаешь.
Да солнц, частица Так же как в беларусском языке русские - расейцы. Это всеголишь разговорное сокращение от do not, do - модалный глагол, то самое вспомогательное слово, но только служит оно не для связывания слов в предложении где Camalleri, я понимаю, вам очень хочеться поучаствовать в дискуссии, но тут серьёзный разговор а не спортбар-болталка Kirsten, ну так что, какие служебные слова для связывания предложения есть в фразе I dont understand you ?
Это сообщение отредактировал rattus - 27-10-2011 - 01:29
Camalleri
QUOTE (rattus @ 27.10.2011 - время: 01:19)
Да солнц, частица
да неужели?
QUOTE
Так же как в беларусском языке русские - расейцы.
На чём основывается ваше утверждение?
rattus
QUOTE (Camalleri @ 27.10.2011 - время: 01:29)
да неужели?
Ужели. Это пятый класс средней школы. Хотя вы наверное в то время футбол смотрели.
QUOTE
На чём основывается ваше утверждение?
На общении с беларусами. Национальность такая. Вы ведь к ней не принадлежите?
Camalleri
QUOTE (rattus @ 27.10.2011 - время: 01:31)
Ужели. Это пятый класс средней школы.
Приземлитесь. Вы не знаете элементарных вещей в английском языке, куда вы тогда дальше углубляетесь и представляете из себя знатока чего-либо?
QUOTE
На общении с беларусами. Национальность такая.
Какие прыжки! То тексты 19 века, то ВКЛ, то вот уже оказывается реальное общение с белорусами. Мило. Глупо, но мило.
Это сообщение отредактировал Camalleri - 27-10-2011 - 01:44
rattus
QUOTE (Camalleri @ 27.10.2011 - время: 01:42)
То тексты 19 века
Ну где вы увидели об текстах 19-го века? Или вы не знаете что во времена ВКЛ для его жители население Московского госурарства не называли русскими? Понимаю, вы ж не беларус, какое вам дело до истории страны, в которой живёте. З.Ы.
QUOTE
Вы не знаете элементарных вещей в английском языке
Ну так продемонстрируйте нам знания, поделитесь с неучами. Ждём.
Camalleri
QUOTE (rattus @ 27.10.2011 - время: 01:48)
Ну где вы увидели об текстах 19-го века? Или вы не знаете что во времена ВКЛ для его жители население Московского госурарства не называли русскими? Понимаю, вы ж не беларус, какое вам дело до истории страны, в которой живёте.
Шо, вы уже не ищите тексты 19 века в этой теме или забыли так быстро? И не кидаетесь гениальными ссылками на статьи про ВКЛ? Тогда что стоят ваши слова и грустные попытки каждый раз уклоняться?
QUOTE
Ну так продемонстрируйте нам знания, поделитесь с неучами. Ждём.
Зачем? Что бы добивать ваши идеи? Они в данной теме столь слабы, что не представляют больше никакой угрозы.
rattus
QUOTE (Camalleri @ 27.10.2011 - время: 02:00)
Зачем?
Интересно гялянуть. Может вы тоже поделитесь каким-то тайными познаниями типа того что в русском нет форм глагола, а в английском есть. Или может процитируете то как беларусы или литвины население Московии русскими называли или называют. А то беларусы с удивлением узнали что они такое слово в беларуском употребляют...
Camalleri
QUOTE (rattus @ 27.10.2011 - время: 03:52)
Интересно гялянуть. Может вы тоже поделитесь каким-то тайными познаниями типа того что в русском нет форм глагола, а в английском есть.
Если это такой обходной путь к признанию вашей ошибки с английскими частицами, то вполне возможно прощения вы всё-таки заслужите в конце-концов.
QUOTE
Или может процитируете то как беларусы или литвины население Московии русскими называли или называют. А то беларусы с удивлением узнали что они такое слово в беларуском употребляют...
Вы выдумываете. Факты будут?
Sister of Night
QUOTE (rattus @ 26.10.2011 - время: 18:33)
ты нашел уже инфинитив в русском языке, есть такой?
А что, нету что ли? пример: Я могу сделать это. Сделать - инфинитив. Или я не права?
yellowfox
QUOTE
Или вы не знаете что во времена ВКЛ для его жители население Московского государства не называли русскими?
Rattus сам похоже жил во времена ВКЛ.
Kirsten
QUOTE (Sister of Night @ 27.10.2011 - время: 11:14)
QUOTE (rattus @ 26.10.2011 - время: 18:33)
ты нашел уже инфинитив в русском языке, есть такой?
А что, нету что ли? пример: Я могу сделать это. Сделать - инфинитив. Или я не права?
Права конечно.
Это Раттус лишил русский язык инфинитива, чтоб признать его неполноценным.
Sister of Night
QUOTE (rattus @ 26.10.2011 - время: 06:08)
речь как раз об языках. И об том, что иностранцы не делают разницы между русским и удмуртом. И мой земляк ,украинец по национальности, который носит звание героя России для французов которых он от смерти спас - россиянин. Мало того, никого не интерисует кто там по национальности выходец с России. Так же как тебе не важна национальность Стивенсона или Вальтера Скотта. Так же как для тебя они британцы, для иностранцев выходцы с России - россияне.
Открой переводчик-онлайн и переведи на английский слова "русский" и "удмурт" - не поверишь, это не одно и то же.
В английском языке russian может обозначать русский (национальность) либо российский (в зависимости от контекста). По-моему, это проблема английского языка. Вот и всё.
QUOTE (Sister of Night @ 27.10.2011 - время: 11:57)
В английском языке russian может обозначать русский (национальность) либо российский (в зависимости от контекста). По-моему, это проблема английского языка. Вот и всё.
Насколько я знаю, именно для русских в английском нередко используется такое словосочетание "ethnic russian"
Это сообщение отредактировал ConcealedBoy - 27-10-2011 - 12:03
Sister of Night
QUOTE (ConcealedBoy @ 27.10.2011 - время: 12:01)
QUOTE (Sister of Night @ 27.10.2011 - время: 11:57)
В английском языке russian может обозначать русский (национальность) либо российский (в зависимости от контекста). По-моему, это проблема английского языка. Вот и всё.
Насколько я знаю, именно для русских в английском нередко используется такое словосочетание "ethnic russian"
Такое словосочетание применяют, например когда пишут о нац. меньшинствах. Например о болгарах в Сербии, россиян в Казахстане. Ethnic Bulgarians
Этнические немцы - это немцы, которые выезжают из РФ. Но в Германии их русаками называют.
yellowfox
QUOTE
Этнические немцы - это немцы, которые выезжают из РФ.
У этнических немцев из немецкого осталась только фамилия, в остальном они такие же немцы, как я - шумер.
rattus
QUOTE (Sister of Night @ 27.10.2011 - время: 11:14)
QUOTE (rattus @ 26.10.2011 - время: 18:33)
ты нашел уже инфинитив в русском языке, есть такой?
А что, нету что ли? пример: Я могу сделать это. Сделать - инфинитив. Или я не права?
Уважаемый Стив Д заявил что в русском языке нет форм глагола
QUOTE
В английском языке russian может обозначать русский (национальность) либо российский (в зависимости от контекста).
Обясню ещё проще. В большинстве случаев russian употребляеться в значении российский. Перевод "русская мафия" "русская армия" неправильный - "российская мафия", "российская армия". Так и в украинском нет отдельного слова "русский" Есть росіянин, оно обозначает и русского и россиянина, жителя России. И в большинстве языков так. Нет отдельного слова для обозначения национальности "русский".
Это сообщение отредактировал rattus - 27-10-2011 - 14:57
дамисс
QUOTE (rattus @ 27.10.2011 - время: 14:56)
Нет отдельного слова для обозначения национальности "русский".
Да ну А учебник "Русский язык" для кого пишут
Искатель наслаждений
QUOTE (rattus @ 27.10.2011 - время: 14:56)
В большинстве случаев russian употребляеться в значении российский. Перевод "русская мафия" "русская армия" неправильный - "российская мафия", "российская армия". Так и в украинском нет отдельного слова "русский" Есть росіянин, оно обозначает и русского и россиянина, жителя России. И в большинстве языков так. Нет отдельного слова для обозначения национальности "русский".
Чему Раттус, похоже, безумно доволен.
Интересно, а в вашей мове есть определения "валлон, валлиец, ирландец, шотландец, баск" и т.п? Или вы пьете АНГЛИЙСКИЙ виски вместо шотландского, делаете кофе по-английски (вместо кофе по-ирландски), смотрите в музеях картины бельгийских мастеров (вместо фламандских) и ужасаетесь терактам испанских сепаратистов, желающих отделиться от Испании?